Previsão do Tempo

domingo, 31 de maio de 2015

A 31 de Maio de 2007 - Maria Helena de Azeredo Pais Spranger Pitta vence o Prémio de Tradução Literária Casa da América Latina 2007, pela tradução do romance "Malinche", da escritora mexicana Laura Esquivel.

"Eu estou obcecado em ser invisível nos textos"

Helena Pitta venceu por unanimidade o Prémio de Tradução Literária Casa da América Latina 2007, pela sua tradução do romance «Malinche», da escritora mexicana Laura Esquivel, foi hoje anunciado na Feira do Livro de Lisboa.

Vasco Graça Moura, que presidiu ao júri, disse à Lusa que, «apesar do mérito de outras traduções apresentadas, a tradução de Helena Pitta revela um grande rigor e um resultado estético muito válido enquanto tradução».
O poeta e escritor salientou ainda o facto de Helena Pitta «ter encontrado um registo bem conseguido entre uma linguagem que varia muita entre um tempo mais próximo e um outro mais recuado».
Além de Graça Moura, que presidiu, constituíram o júri Annabela Rita, em representação da Associação Portuguesa de Tradutores, o jornalista e crítico literário Francisco Belard e o secretário-geral da Casa da América Latina, Mário Quartim Graça, sem direito a voto.
O prémio, com o valor pecuniário de 7500 euros, inclui ainda um troféu e um diploma.
Maria Helena de Azeredo Pais Spranger Pitta é licenciada em História pela Faculdade de Letras de Lisboa, especializou-se na tradução para português de obras literárias em língua castelhana, estando já publicadas em Portugal, por cerca de uma dezena de editoras, mais de sessenta traduções da sua autoria, referentes a obras de autores espanhóis e latino-americanos.
Ao Prémio de Tradução Literária Casa da América Latina 2007, destinado a distinguir uma tradução de obra publicada em Portugal entre 1 de Janeiro de 2005 e 31 de Dezembro de 2006, concorreram 16 tradutores com 23 obras publicadas por oito editoras, de 23 autores latino-americanos.

Sem comentários:

Enviar um comentário